Translated By P. This plant is considered to be an incarnation of the consort of Lord Vishnu. Devotees believe that the leaves of Tulsi should be offered to Lord Vishnu . Her parents named her Tulsi.
|Published (Last):||24 January 2009|
|PDF File Size:||12.87 Mb|
|ePub File Size:||13.7 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
Sri Tulasi-arati 1 namo namah tulasi maharani, vrnde maharani namo namah namo re namo re meiya namo narayani 2 jako darase, parase agha-nasa-i mahima beda-purane bakhani 3 jako patra, manjari komala sri-pati-carana-kamale lapatani dhanya tulasi meiya, purana tapa kiye, Sri-salagrama-maha-patarani 4 dhupa, dipa, naivedya, arati, phulana kiye varakha varakhani bina tulasi prabhu eka nahi mani 5 siva-suka-narada, aura brahmadiko, candrasekhara meiya, tera jasa gaowe bhakati-dane dijiye maharani 1 O Tulasi Maharani!
O Vrnda! O mother of devotion! O Narayani, I offer my obeisances to you again and again. Your glories are described in the Vedas and Puranas. O blessed mother Tulasi, you performed successful austerities and have thus become the chief consort and queen of Sri Shalagrama-sila.
The Lord does not care for even one of fifty-six varieties of cooked food or thirty-six different curries offered without tulasi leaves. O mother! O Maharani, Candrasekhara thus sings your glories. Please bestow upon him the gift of pure devotion. SRI VRNDADEVY-ASTAKA Eight Prayers Glorifying Sri Vrinda-devi by Srila Visvanatha Cakravarti Thakura gangeya-campeya-tadit-vinindi- bandhuka-bandhu-dyuti-divya-vasu vrnde namas te caranaravindam gangeya -- golden; campeya -- campaka flower; tadit -- lightning; vinindi -- chastising; rocih --splendor; pravaha -- with rivers; snapita -- bathed; atma -- own; vrnde -- multitude; bandhuka -- of the bandhuka flower; bandhu -- friend; dyuti -- splendor; divya -- transcendental; vasah -- garments; vrnde -- O Vrnda-devi; namah -- I offer respectful obeisances; te -- to your; carana -- feet; aravindam - the lotus flower.
You are bathed by streams of splendor that rebuke gold, lightning, and the campaka flower. Your splendid garments are friend to the bandhuka flower. O Vrnda, I bow to your lotus feet. Your face is splendid with a pearl decorating the tip of Your nose and a wonderful gentle smile on Your bimba-fruit lips. You are decorated with wonderful jewel ornaments. By Your order the groves where Madhava enjoys pastimes are splendidly decorated with blossoming flowers, bumble-bees, deer, honey, and other things.
Because you became Their messenger the eager and youthful divine couple enjoyed the perfection of transcendental pastimes in the forest. They who are learned in the Satvata-tantra glorify you. The Tulasi plant is your form in the world of men.
O merciful one, I have no devotion and have committed millions of offenses. I am drowning in the turbulent ocean of lust. Thus I take shelter of you. O Vrinda, I bow to your lotus feet.
tulasI related Sanskrit Documents in Devanagari script
Shri Tulasi Stotram in Sanskrit ( श्री तुलसी स्तोत्रम् )
श्री तुलसी स्तोत्रम् || Shri Tulasi Stotram || Tulasi Stotram
श्री तुलसी स्तोत्र || Sri Tulasi Stotra || Tulasi Stotra Lyrics